Also, your translation ends shortly before the true end of the song: http://www.jpopasia.com/yuki/videos/58481/post-ni-koe-wo-nageirete-%E3%83%9D%E3%82%B9%E3%83%88%E3%81%AB%E5%A3%B0%E3%82%92%E6%8A%95%E3%81%92%E5%85%A5%E3%82%8C%E3%81%A6/
Can you fix it?
Also translate this one from the same single: http://www.jpopasia.com/yuki/lyrics/320077/post-ni-koe-wo-nageirete/boku-no-monster-%E5%83%95%E3%81%AE%E3%83%A2%E3%83%B3%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC/
RatcicleFan
Thanks for the translation, but apparently "kiminchi" means "your house": https://en.wiktionary.org/wiki/%E9%A3%B4%E3%82%93%E6%A3%92
hotdogtopus (Updated )
Ha ha. Yes! "Nchi" means "one's house", but I truly do not remember ever hearing or seeing anything like that, so I just misunderstood it as the name of the post office. I thought it looked weird, but that's because 'nchi' is slang (https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_phonology). Thanks! I will update it when I get off my phone.